Science  People  Locations  Timeline
Index: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Home > Kunrei-shiki


Kunreisiki
a i u e o
ka ki ku ke ko
sa si su se so
ta ti tu te to
na ni nu ne no
ha hi hu he ho
ma mi mu me mo
ya yu yo
ra ri ru re ro
wa
n
ga gi gu ge go
za zi zu ze zo
da (zi) (zu) de do
ba bi bu be bo
pa pi pu pe po
kya kyu kyo
sya syu syo
tya tyu tyo
nya nyu nyo
hya hyu hyo
mya myu myo
rya ryu ryo
gya gyu gyo
zya zyu zyo
(zya) (zyu) (zyo)
bya byu byo
pya pyu pyo
Notes:
  • When he へ is used as a particle it is written e not he (as in Nipponsiki).
  • When ha は is used as a particle it is written wa not ha.
  • When wo を is used as a particle it is written o not wo.
  • Long vowels are indicated by a circumflex, for example long o is written ô.
  • Syllabic n ん is written as n before consonants but as n' before vowels and y.
  • Geminate consonants are marked by doubling the consonant following the っ.
  • The first letter in a sentence, and all proper nouns, are capitalized.
  • ISO 3602 has the strict form, see Nipponsiki ( Nihon-shiki).


Kunrei-shiki (訓令式, "Cabinet-ordered system") is a romanization system, that is, a system for transcribing the Japanese language into the Roman alphabet. Its name is rendered Kunreisiki using Kunrei-shiki itself.

Kunrei-shiki is sometimes known as the Monbusho system in English, because it was until relatively recently taught in the Monbusho-approved elementary school curriculum. (It has since been supplanted, de facto if not de jure, by the more common Hepburn romanization.) Kunrei-shiki is also referred to as ISO 3602, as it has been approved by the ISO.

Kunrei-shiki is based on the older Nihon-shiki (Nipponsiki) system, modified for modern standard Japanese. For example, the word かなづかい, romanized kanadukai in Nihon-shiki, is pronounced kanazukai in modern Japanese, and Kunrei-shiki uses the latter spelling.



Read more »

Non User